文言文虛詞破譯四法,附常見文言文虛詞
日期:2025-06-26 09:36 點(diǎn)擊:
有些文言詞兼有實(shí)詞和虛詞的雙重性質(zhì),根據(jù)上下文的語境,只要能推斷出其詞性不一樣,那么,其用法肯定也不同。
如2013年全國卷第12題的A項(xiàng):今如此以百騎走,匈奴追射我立盡/今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也。
第一句是李廣根據(jù)敵我雙方形勢,認(rèn)為此時(shí)如果帶領(lǐng)一百騎倉惶而逃的話,必致匈奴大軍追殺而全體覆沒,故第一句中的“以”為實(shí)詞,作“率領(lǐng)、帶領(lǐng)”講,而第二句為介詞“把”。顯然,兩者詞性有別,那么該項(xiàng)即為正確答案。
過于荊,至江上/苛政猛于虎也。該項(xiàng)中第二句考生熟知,“苛政”與“虎”之間存在比較關(guān)系,“于”相當(dāng)于 “比”,以此代入第一句中顯然講不通,事實(shí)上第一句中的“于”作“從”講,由此排除該項(xiàng)。
同樣該題D項(xiàng)也可用此法進(jìn)行判斷,可知該項(xiàng)也非正確答案。
再看正確項(xiàng)所涉及的兩句:曰:“吾知所之矣。”因如吳/秦伏兵絕其后,因留懷王以求割地”,第二句出自課文《屈原列傳》,“因”作“乘機(jī)”解,以其代入第一句中剛好符合上下文語境,由此答案不言自明。
考察這兩句語法結(jié)構(gòu),第一句主語是“五千人”,第二句主語是“相如”,進(jìn)一步考察“銜枚擊之”和“持璧卻立” 兩者都是連動結(jié)構(gòu),且都作謂語,由此可見,兩者基本語法結(jié)構(gòu)相同,故句中“因”的用法也應(yīng)相同,此處都可作“于是、就”解。
B項(xiàng)中兩個(gè)“于”顯然不同,符合題目要求。
漕水溢則泛濫為田患/公使陽處父追之,及諸河,則在舟中矣。
第一句上文的語境是“漕河與鹽河近而不相接”,下文寫徐九思“筑減水橋,俾二水相通”,由此可推斷該句中的“則”應(yīng)為連詞,表順承關(guān)系,相當(dāng)于“就、便”;
再考察第二句,出自課文《崤之戰(zhàn)》,晉襄公在遭到原軫怒斥后,幡然悔悟,派人追趕,追到黃河邊的時(shí)候,百里孟明視等三人卻已經(jīng)上船出發(fā)了。
可見,此處“則”也為連詞,但構(gòu)成轉(zhuǎn)折關(guān)系,可譯為 “卻已經(jīng)、倒已經(jīng)”,兩個(gè)“則”用法各異,符合題干要求。
1.表示并列關(guān)系,一般不譯,有時(shí)可譯為“又”。
蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者。(《勸學(xué)》)
2.表示遞進(jìn)關(guān)系,可譯為“并且”或“而且”。
君子博學(xué)而日參省乎己。(《勸學(xué)》)
3.表示承接關(guān)系,可譯為“就”“接著”。
故舍汝而旅食京師,以求升斗之祿。(《祭十二郎文》)
4.表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,可譯為“但是”“卻”。
青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。(《勸學(xué)》)
5.表示假設(shè)關(guān)系,可譯為“如果”“假如”。
6.表示修飾關(guān)系,即連接狀語,可不譯。
吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。(《勸學(xué)》)
而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也。(《游褒禪山記》)
(二)通“爾” 用作代詞,第二人稱,可譯為“你”“你的”。
1.單獨(dú)作謂語,后面常有語氣助詞“哉”、“也”,可翻譯為“為什么”、“什么原因”。
何者嚴(yán)大國之威以修敬也。(《廉頗藺相如列傳》)
譯時(shí),“何”要后置。豫州今欲何至?(《赤壁之戰(zhàn)》)
1.用在句首或動詞前,常表示反問,可譯為“為什么”“怎么”。
何不按兵束甲,北面而事之!(《赤壁之戰(zhàn)》)
2.用在形容詞前,表示程度深,可譯為“怎么”“多么”“怎么這樣”。
至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!(《伶官傳序》)
相當(dāng)于“啊”。新婦車在后,隱隱何甸甸。(《孔雀東南飛》)
可譯為喝斥。 信臣精卒陳利兵而誰何。(誰何:喝斥他是誰。意思是檢查盤問)(《過秦論》)
(1)兒寒乎?欲食乎?(《項(xiàng)脊軒志》)
相當(dāng)于“嗎”“呢”。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?(《廉頗藺相如列傳》)
可譯為“吧”。王之好樂甚,則齊國其庶幾乎?(《莊暴見孟子》)
可譯為“啊”“呀”等?;谙嗟乐徊熨?,延佇乎吾將反。(《離騷》)
相當(dāng)于“于”“在”等,在文中有不同的翻譯。
(1)醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。(《醉翁亭記》)
(2)今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣。(《捕蛇者說》)
(1)以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣。(《庖丁解牛》)
(2)浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。(《赤壁賦》)
1.表示前后兩事在情理上的順承或時(shí)間上的緊接,可譯為“才”“這才”“就”等。
設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧。(《廉頗藺相如列傳》)
2.強(qiáng)調(diào)某一行為出乎意料或違背常理,可譯為“卻”“竟(然)”“反而”等。
3.表示對事物范圍的一種限制,可譯為“只”“僅”等。
項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。(《項(xiàng)羽本紀(jì)》)
4.用在判斷句中,起確認(rèn)作用,可譯為“是”“就是”等。
若事之不濟(jì),此乃天也。(《赤壁之戰(zhàn)》)
1.用作第二人稱,常作定語,譯為“你的”;也作主語,譯為“你”。不能作賓語。
夫我乃行之,反而求之,不得吾心。(《齊桓晉文之事》)
3.還可作連詞用,可譯為“若夫”“至于”“如果”等。
1.第三人稱代詞。作領(lǐng)屬性定語,可譯為“他的”“它的”(包括復(fù)數(shù))。
臣從其計(jì),大王亦幸赦臣。(《廉頗藺相如列傳》)
2.第三人稱代詞。作主謂短語中的小主語,可譯為“他”“它”。
3.活用為第一人稱或第二人稱,譯為“我的”“我(自己)”或者“你的”“你”。
今肅迎操,操當(dāng)以肅還付鄉(xiāng)黨,品其名位,猶不失下曹從事。(《赤壁之戰(zhàn)》)
4.指示代詞,表示遠(yuǎn)指,可譯為“那”“那個(gè)”“那些”“那里”。
5.指示代詞,表示近指,相當(dāng)于“這”“這個(gè)”“這些”。
6.指示代詞,表示“其中的”,后面多為數(shù)詞。
1.加強(qiáng)祈使語氣,相當(dāng)于“可”“還是”。
寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!(《唐雎不辱使命》)
2.加強(qiáng)揣測語氣,相當(dāng)于“恐怕”“大概”。
圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(《師說》)
3.加強(qiáng)反問語氣,相當(dāng)于“難道”“怎么”。
以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?(《愚公移山》)
1.表示選擇關(guān)系,相當(dāng)于“是......還是......”
2.表示假設(shè)關(guān)系,相當(dāng)于“如果”。
沛然下雨,則苗浡然興之矣。其如是,孰能御之?(《孟子見梁襄王》)