為什么說這個句型有用?因為這是一個超級的回應指責句型!它的意思其實是: I dont think its my 我認為這不是我的 后面可接的詞有: fault, problem, responsibility, etc. 如果有人指責你,你就可以用上這個句型了! How is that my fault? 那怎么是我的錯呢? = I dont think its my fault. A: Son, you look like a girl! 兒子,你看上去像個姑娘! B: How is that my fault? 那怎么是我的錯呢? How is that my problem? 那怎么是我的問題呢? = I dont think its my problem. A: You didnt wake me up at 7 oclock! Im gonna be late! 你 7 點鐘沒叫我!我要遲到了! B: How is that my problem? 那怎么是我的問題呢? How is that my responsibility? 那怎么是我的責任呢? = I dont think its my responsibility? A: You should make sure this never happens again! 你得保證再也不會發(fā)生這樣的事! B: Hows that my responsibility? 那怎么是我的責任呢? 不過,說這樣的句子雖...
今天學習一個沒幾個會用的高級單詞: facetious 引人發(fā)笑的;詼諧的;想要搞笑的 這個詞來自于法語詞 factie ,意即 joke 。通常指帶點諷刺意味地開玩笑。這個詞隱含 funny and witty 之意。不過這個詞的使用常常有點貶義,是說某人 intended to be amusing, often inappropriately ,在不太適合的情況下試圖引人發(fā)笑。 如果是第一人稱來使用這個單詞,意思就單純得多了,通常就是開玩笑;搞笑之意。最常用的例子: I was just being facetious . 我只是想要搞搞笑。 I wasnt being facetious . 我不是在說笑。 Dont be so facetious . 不要說笑。 I make so much money that we never have to worry Im being facetious . 我掙這么多錢,我們永遠都不用擔心啊 我說說笑而已。 I do not want to be facetious about it. 我不想對此事說笑。 I am not being facetious in saying that. 我說這個可不是在開玩笑。 馬上設想幾個場景,把這個...
How about Use this to suggest an activity or possibility. Its used to suggest different possibilities of doing different things. 這個短語可以用來建議一個活動或者可能性。這個短語可以用在做不同事情提出不同的可能性。 Grammar: How about + -ing verb How about+動詞-ing (例子1) How about + pronoun (he, we, etc.) + present verb How about+代詞(he, we,等等) +動詞原形(例子2) Example : Peter: Ive got the day off from work tomorrow. What should we do? Peter: 我明天有一天假期。我們應該做什么? Lois: How about spendingthe day with Meg? Lois: 和Meg一起度過明天怎么樣? Peter: Nah. I dont really like Meg. Peter: 不行,我不喜歡Meg。 Lois: How about we clean the house together? Lois: 我們一起打掃房子怎么樣? Peter: No way. I want to do something fun! Peter: 不要。我想要做些有趣的事情! Lois: OK. How about going to an amusement park? Lois: 好的。去游樂園怎么樣? Peter : Sweet! Pe...
黃瓜是大家都愛吃的,對咱國人來說,涼拌黃瓜更是很多人夏天餐桌必不可少的一道風景。 可是, as cool as a cucumber 是什么意思呢?像黃瓜一樣涼,難道是說像涼拌黃瓜一樣好吃? 在英語中,這個成語的意思跟黃瓜可沒關系,是指人在面對壓力或困境時能保持冷靜、從容、放松,可以譯成: 處變不驚;泰然自若 (好吧,黃瓜啥時候成冷靜代名詞了?先讓我吃根黃瓜冷靜一下?。?The exam is in less than an hour, but Im as coolas a cucumber . 不到一個小時就考試了,但我卻很冷靜。 She walked in as cool as a cucumber , as if nothing had happened. 她泰然自若地走了進來,像是什么事都沒發(fā)生過。 Despite the accident, Dad was as cool as a cucumber . 盡管發(fā)生了意外,爸爸還是很鎮(zhèn)定。 Iwaspetrifiedtotakethestage, butshewas ascool asacucumber . 我一上臺就嚇呆了,但她卻泰然自若。 Practicingmeditationhashelpe...
今天要學的這個習語,從字面上可以看出端倪: Better you than me. 字面的意思是是你好過是我,真正的意思是:某個(不太好的)事情(要)發(fā)生在你身上了,但這個事情我可不想要,我很同情你,但還好是你不是我。所以,這個習語可以翻譯成: 還好是你不是我。 / 還好我不用。 A: I have to work tonight. 我今晚得加班。 B: Better you than me! 還好我不用! A: I have three papers due next week. 我下個星期要交三篇論文。 B: Better you than me! 還好我不用! A: I am going to paint the outside of the house this weekend. 這周末我得粉刷房子外面。 B: Better you than me - that is a big job. 還好是你不是我那可是個大工程。 A: My boss is making me come in this weekend to do aninventory of the entire store. Its going to take forever! 我老板叫我這周末過來把整個店的商品清單整理出來。都不知道什么時候才能完! B: Wow, bette...
A: What do you have for breakfast? 你早餐吃什么? B: Bread and butter. 面包抹黃油。 以上這個對話對于西方人來非常常見,面包上涂上黃油,這是他們很多時候的早餐選擇,屬于日常必需品。所以, bread and butter 有個引申的含義,就是指生存之道;生計;收入來源。 Gardening is my bread and butter right now. 園藝現在成了我的謀生之道了。 I do a lot of writing, but being a tutor is my bread and butter . 我寫很多文章,但做導師才是我的收入來源。 I cant miss another day of work. Thats my bread and butter . 我可不能再不上班了。 那可是我的生計。 除此之外, bread and butter 還可以指根本的或主要的業(yè)務;主打產品: The mobile phone business is actually our bread and butter . 手機業(yè)務事實上是我們的主要業(yè)務。 這個習語可用作形容詞,這時一般加連字符,也有不加的。 You cant live on the money you inherited. You need...
我們經常會聽到美國人說: Im so screwed . I screwed up . 這兩句表達很接近,但意思和用法卻不相同。我們今天來搞清楚。 screw 這個詞是螺絲釘的意思,做動詞用指用螺絲固定;擰緊。但是,在口語中,以上兩個句子的用法更為常見。 screw up 是俚語,其意是指 do sth. badly or spoil sth. ,就是搞砸;弄壞;攪亂的意思。 Sorry I screwed up . 抱歉我搞砸了。 You really screwed up there. 你那事真是搞砸了。 還可以接賓語: Dont screw it up this time. 這次別搞砸了。 【賓語是代詞時放在 screw 和 up 中間?!?screwed 則是作為形容詞使用,表達 in serious trouble ,即碰上大麻煩了之意,可譯為完蛋了;糟糕了。好夸張的美國人還經常加上 so 來強調其程度。 Im so screwed . 我完蛋了。 A: We have our exam today. 今天我們考試。 B: Dammit, Im so SCREWED ! 該死!我肯定完蛋了! A: Oh crap, I crashed my parent...
大家都吃過麥當勞的蘋果派吧,派的英文是 pie ,其實就是由英文音譯過來的。 pie 翻譯成中文實際應當是餡餅,跟中國的餡餅不同的是,一般是用烤箱烤出來的圓圓的一大塊,像蛋糕一樣切開來分成幾塊吃,麥當勞賣的油炸派不算典型。 今天要學的這個習語, havea finger in every pie ,意思是說把手指放到每個派中嗎? Definitely not! 當然不是!如果說某人 have/has a finger inevery pie ,意思可以指某人同時參與很多事情或活動,也可以指其人什么都愛插手、多管閑事(貶義用法)。 If you need any information just ask him. He has a finger in every pie . 如果你需要任何資料就問他吧!他參與了很多事。 She does a great deal for the town; she has a finger in every pie . 她為城里做了很多,很多她都參與其事。 He has a finger in every pie dance, karate, chess, painting and acting. 他參與很多事跳舞、空手道、...
以前學習的 out of sorts 是講狀態(tài)不好、不高興,今天學一個表示高興的,而且是極其高興;欣喜若狂: over the moon 這個習語的字面意思是高 / 越過月亮,如果能飛越過月亮,恐怕是要極其高興的了! 來看例句: I am over the moon at this moment. 我此刻高興極了! A: Caroline must be pleased about her new job. 凱若琳一定很滿意她的新工作。 B: Shes over the moon . 她高興極了。 If China wins the soccer game, Ill be over the moon ! 中國隊要是贏了足球賽,我會欣喜若狂的! Ive been over the moon ever since I got engaged I just cant stop looking at my ring! 自從我訂婚我就極其高興 我禁不住要時時看看我的婚戒! We are expecting our first baby this summer were absolutely over the moon ! 我們的第一個寶寶今年夏天要出生了 我們真是欣喜若狂! 如果要表達為什么事而欣喜若狂,通常用介詞 about : She was over the moon about her...
在看到、聽到或碰到讓你生氣、郁悶、驚訝、震驚的事時,很多人會覺得無語,在微信上是必然要發(fā)個無語的表情的。 那么,如何用英文表達無語呢?很簡單: Words fail me. 這句話的意思等于是: Im so surprised /angry /shocked that I dont know what to say. fail 在這里的意思是失去作用 / 沒能發(fā)揮作用 / 令人失望,就是指找不到合適的話語來描述自己的感受。 Just look at this mess. Look at it. Its... Words fail me! 看看這一團糟??纯窗?。這真是我無語! To go out with a total stranger... I really cannot... well, words fail me. 跟個完全不認識的人出去我真是不能好吧,我無語。 Words fail me! How could you have been so stupid? 我真是無語!你怎么能這么蠢呢? A: What did you think of his pink outfit? 你覺得他那套粉色衣服怎么樣? B: Words fail me. Ive never seen anything quite like it! 我無語。我從來沒看過那樣的東西!...
思源教育(原上海交大思源進修學院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承校訓,提供專業(yè)的高考高復、三校生高復、藝考生文化課等,學生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學研究中心”、“中學個性化學習教育基地”、“快速學習法”實驗學校。
62932552/62932882 思源中高考學習中心
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓619400-678-9493 思源教育龍漕路校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)龍漕路223號思源教育32035781/62581699 徐匯三校生高復校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)